Dragi fordítói díjat kapott Zlatko Panzov

A díjat a legendás macedón professzor és műfordító, Dragi Mihajlovszki (1951-2022) emlékére alapították halálának évében. Mihajlovszki főleg angol klasszikusokat fordított macedón nyelvre, valamint angol irodalmat, fordításelméletet és gyakorlatot oktatott a szkopjei Szt. Cirill és Metód Egyetemen. Tagja volt a macedón Írószövetségnek is.
A Fogság című regény macedón fordítása az Artkonekt Kiadónál jelent meg. A díjat odaítélő bizottság tagjai Jana Mihajlovszka, a család (szintén irodalmár) képviselője, Dr. Lidija Kapusevszka-Drakulevszka, az összehasonlító irodalomtörténet professzora, és Dr. Milan Damjanovszki professzor voltak.
„Zlatko Panzov sikeresen birkózott meg a fordítás kihívásaival, és remekül sikerült az egyáltalán nem könnyű történelmi diskurzust a macedón nyelvre átültetnie. E terjedelmében és tartalmában is monumentális mű fordítása kétségkívül sok erőfeszítést, elhivatottságot és kutatómunkát igényel. A párbeszédek spontán benyomást keltenek, a történelmi tények és a fikció drámai összefonódása pedig, a főszereplő belső világával szimbiózisban rendkívüli olvasói élményt kínál” – áll a határozat szövegében.
A díjat ünnepélyes keretek közt adták át 2023.október 2-án a szkopjei egyetem Blazse Koneszki Filológiai Karán, az idén 9. alkalommal megrendezett Bookstar Európai Irodalmi Fesztivál keretében.