Nyelvi közvetítés fegyveres konfliktusokban és egyéb válsághelyzetekben

2023.08.30.
Nyelvi közvetítés fegyveres konfliktusokban és egyéb válsághelyzetekben
Seresi Márta, Robin Edina és Eszenyi Réka szerkesztésében jelent meg a Fordító- és Tolmácsképző Tanszék új kötete, mely tavaly novemberi konferenciájuk előadásait gyűjti egybe.

Globalizált világunkban a nyelvi közvetítés – a fordítás és a tolmácsolás – a mindennapok megszokott részévé vált. A most megjelent kötet szomorú aktualitását a közelmúltban megtapasztalt járványhelyzet, valamint a 2022 februárja óta zajló háborús konfliktus adja, amely az Ukrajnával szomszédos Magyarországon is érezteti hatásait.

Az efféle válsághelyzetek új igényeket teremtenek a nyelvi közvetítés területén is, amelyekre a szakma a legjobb tudása szerint, önkéntes és professzionális fordítással és tolmácsolással, oktatással, jogi tanácsadással, a technika legújabb vívmányainak kiaknázásával, humanitárius közfeladatellátási megoldásokkal, vagy akár múltbeli párhuzamok, sikeres gyermek- és felnőttmentő akciók felidézésével igyekszik válaszolni.

A tanulmánykötet kilenc írása és tizenkét szerzője a fenti aspektusokból járja körbe a nyelvi közvetítés válsághelyzetekben megvalósuló formáit, és próbál a jelenben inspirációt nyújtani, a jövőre nézve pedig tanulsággal szolgálni a segítségnyújtás kihívásaira és lehetőségeire.

A háborús nyelvi közvetítésről tartott konferencia tanszékeken, sőt intézményeken átnyúló kezdeményezés volt: ennek az egyedülálló projektnek az eredményét olvashatja most el minden érdeklődő az ELTE Reader felületén.